Alex | εκτεθεντοσ δε αυτου ανειλατο αυτον η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
|
ASV | and when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
|
BE | And when he was put out, Pharaoh's daughter took him and kept him as her son.
|
Byz | εκτεθεντα δε αυτον ανειλετο η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
|
Darby | And when he was cast out, the daughter of Pharaoh took him up, and brought him up for herself [to be] for a son.
|
ELB05 | Als er aber ausgesetzt worden war, nahm ihn die Tochter Pharaos zu sich und zog ihn auf, sich zum Sohne.
|
LSG | et, quand il eut été exposé, la fille de Pharaon le recueillit, et l'éleva comme son fils.
|
Pesh | ܘܟܕ ܐܫܬܕܝ ܡܢ ܐܡܗ ܐܫܟܚܬܗ ܒܪܬ ܦܪܥܘܢ ܘܪܒܝܬܗ ܠܗ ܠܒܪܐ ܀
|
Sch | Als er aber ausgesetzt wurde, hob ihn die Tochter des Pharao auf und erzog ihn sich zum Sohne.
|
Scriv | εκτεθεντα δε αυτον ανειλετο αυτον η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
|
Web | And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
|
Weym | At length he was cast out, but Pharaoh's daughter adopted him, and brought him up as her own son.
|